Les paroles du "Je Vous salue Marie" et de l'"Ave"

Voici une brève explication de la prière du Je vous salue Marie. Quelle est son origine et la différence avec le Réjouis-toi.

L'origine de cette prière

Sa première partie a pour origine les paroles de l'ange à l'Annonciation et celles d'Élisabeth à la Visitation : ce sont les invocations à Marie.

La deuxième partie de cette prière est constituée de demandes dont l'origine est plus récente : après une longue tradition monastique, elle est finalement introduite en 1568 dans le bréviaire romain par le pape saint Pie V (source).

Le Je vous salue Marie

Je vous salue, Marie pleine de grâce ;
Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Priez pour nous pauvres pécheurs,
Maintenant et à l’heure de notre mort.
Amen

En jaune : ce qui peut être remplacé par la clausule.

Chanté, cela donne ça :

Le Je vous salue Marie en latin : Ave Maria

Ave Maria, gratia plena
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus ;
Et benedictus fructus ventris tui, Jesus !
Sancta Maria, Mater Dei,
Ora pro nobis, peccatoribus,
Nunc, et in ora mortis nostræ.
Amen.

Chanté, cela donne ça :

Le Réjouis-toi Marie

Cette prière est la même à ceci près qu'on y utilise le tutoiement pour Marie. C'est une question de spiritualité. Les deux formules sont tout à fait valables, si ce n'est que dans une assemblée, mieux vaut la jouer unitaire et prier tous la même version. C'est mieux.

Réjouis-toi, Marie,
Comblée de grâce,
Le Seigneur est avec Toi,
Tu es bénie entre toutes les femmes
Et Jésus, le fruit de ton sein est béni.
Sainte-Marie, Mère de Dieu,
Prie pour nous, pécheurs,
Maintenant et à l'heure de notre mort.
Amen !

Priez bien !